Βιβλιογραφία Κ.Π. Καβάφη (1886-2010)

Εύρεση Βιβλιογραφικής Αναφοράς


Βρέθηκε 1 αποτέλεσμα.



  • Β175 Costantino Kavafis: Poesie. A cura di Filippo Maria Pontani. Arnoldo Mondadori Editore <1961>.

    Β175 Costantino Kavafis: Poesie. A cura di Filippo Maria Pontani. Arnoldo Mondadori Editore <1961>.

    Σχ. 12ο ~ 544 σ. (523 + 21 χ.α.) ~ δεμένο. ~ «Questo volume è stato impresso nel mese di luglio dell’anno MCMLXI nelle officine grafiche Veronesi dell’Editore Arnoldo Mondadori.»
    Δίγλωσση έκδοση. Αφιερώνεται: «A Giuseppe Ungaretti». Στη σειρά: Lo Specchio. I poeti del nostro tempo. Βλ. και Β230. Στις σ. 15-20, πρόλογος του μεταφραστή. Στις σ. 481-515, σημειώσεις στα ποιήματα. Ακολουθεί εκτενής βιβλιογραφία (σ. 519-523). Περιλαμβάνει τα 154 ποιήματα του κανόνα, κατά τη σειρά της ελληνικής έκδοσης του 1935:

    [ΠΡΟ ΤΟΥ 1911]
    Επιθυμίες / Brame
    Φωνές / Voci
    Δέησις / Preghiera
    Το πρώτο σκαλί / Il primo scalino
    Ένας γέρος / Un vecchio
    Κεριά / Candele
    Θερμοπύλες / Termopili
    Che fece… il gran rifiuto
    Οι ψυχές των γερόντων / Le anime dei vecchi
    Διακοπή / Interuzzione
    Τα παράθυρα / Le finestre
    Τρώες / Troiani
    Τα βήματα / I passi
    Μονοτονία / Monotonia
    Τείχη / Mura
    Περιμένοντας τους βαρβάρους / Aspettando i barbari
    Απιστία / Slealtà
    Η κηδεία του Σαρπηδόνος / Il funerale di Sarpedone
    Η συνοδεία του Διονύσου / Il corteo di Dioniso
    Τα άλογα του Αχιλλέως / I cavalli d’Achille
    Ούτος Εκείνος / Questi è colui…
    Ο βασιλεύς Δημήτριος / Il re Demetrio
    Η πόλις / La città
    Η σατραπεία / La satrapia


    ΤΟΥ 1911
    Μάρτιαι ειδοί / Idi di Marzo
    Απολείπειν ο θεός Αντώνιον / Il dio abbandona Antonio
    Τελειωμένα / Fine
    Ιωνικόν / Ionica
    Τυανεύς γλύπτης / Scultore di Tiana
    Τα επικίνδυνα / Rischi
    Η δόξα των Πτολεμαίων / La Gloria dei Tolemei
    Ιθάκη / Itaca


    ΤΟΥ 1912
    Ηρώδης Αττικός / Erode Attico
    Φιλέλλην / Filelleno
    Αλεξανδρινοί βασιλείς / Re alessandrini
    Στην εκκλησία / In chiesa
    Επέστρεφε / Torna


    ΤΟΥ 1913
    Όσο μπορείς / Quanto più puoi
    Πολύ σπανίως / Rarità
    Επήγα / Andai
    Του μαγαζιού / Negozio


    ΤΟΥ 1914
    Λυσίου γραμματικού τάφος / Tomba di Lisia filologo
    Μακριά / Lontano
    Ευρίωνος τάφος / Tomba d’Eurione
    Πολυέλαιος / Candelabro


    ΤΟΥ 1915
    Ο Θεόδοτος / Teodoto
    Σοφοί δε προσιόντων / I sapienti ciò che s’avvicina
    Θάλασσα του πρωιού / Mare mattutino
    Στου καφενείου την είσοδο / Sulla soglia del caffè
    Οροφέρνης / Oroferne
    Ομνύει / Giura
    Ζωγραφισμένα / Pittura
    Μια νύχτα / Una notte
    Η μάχη της Μαγνησίας / La battaglia di Magnesia
    Μανουήλ Κομνηνός / Manuele Comneno
    Η δυσαρέσκεια του Σελευκίδου / Il disappunto del Seleucide


    ΤΟΥ 1916
    Εν τη οδώ / Nella via
    Όταν διεγείρονται / Quando si destano
    Ενώπιον του αγάλματος του Ενδυμίωνος / Di fronte alla statua d’Endimione


    ΤΟΥ 1917
    Γκρίζα / Grigio
    Εν πόλει της Οσροηνής / Città dell’Osroene
    Ένας θεός των / Un loro dio
    Ιασή τάφος/ Tomba di Iasìs
    Πέρασμα / Passaggio
    Εν εσπέρα / Di sera
    Για τον Αμμόνη… / Per Ammone, morto a 29 anni, nel 610
    Εν τω μηνί Αθύρ / Nel mese di Athyr
    Ιγνατίου τάφος / Tomba d’Ignazio
    Έτσι πολύ ατένισα− / Così fiso mirai
    Μέρες του 1903 / Giorni del 1903
    Η προθήκη του καπνοπωλείου / La vetrina del tabaccaio
    Ηδονή / Voluttà


    ΤΟΥ 1918
    Καισαρίων / Cesarione
    Εις το επίνειον / In un porto
    Θυμήσου, σώμα… / Rammenta, corpo…
    Λάνη τάφος / Tomba di Lanis
    Η διορία του Νέρωνος / La scadenza di Nerone
    Το διπλανό τραπέζι / La tavola accanto
    Νόησις / Comprensione
    Πρέσβεις απ’ την Αλεξάνδρεια / Messi da Alessandria
    Απ’ τες εννιά− / Dalle nove
    Αριστόβουλος / Aristobulo
    Κάτω απ’ το σπίτι / Sotto la casa
    Αιμιλανός Μονάη… / Emiliano Monais, alessandrino: 628-655 d.C.


    ΤΟΥ 1919
    Των Εβραίων (50 μ.Χ.) / Figlio d’Ebrei: 50 d.C.
    Να μείνει / Per rimanere
    Ίμενος / Ímeno
    Του πλοίου / Sulla nave
    Δημητρίου Σωτήροςˑ 162-150 π.Χ. / Demetrio Sotere: 162-150 A.C.
    Ο ήλιος του απογεύματος / Il sole del pomeriggio


    ΤΟΥ 1920
    Είγε ετελεύτα / Se pure è morto
    Άννα Κομνηνή / Anna Comnena
    Για να ’ρθουν− / Perché giungano
    Νέοι της Σιδώνος… / Giovani di Sidone: 400 d.C.
    Ο Δαρείος / Dario


    ΤΟΥ 1921
    Βυζαντινός άρχων, εξόριστος, στιχουργών / Un patrizio bizantino, esule, scrive versi
    Εύνοια του Αλεξάνδρου Βάλα / Favore d’Alessandro Bala
    Εκόμισα εις την τέχνη / Portai nell’arte mia
    Η αρχή των / L’origine
    Ο Δημάρατος / Demarato
    Τεχνουργός κρατήρων / Artifice di crateri
    Μελαγχολία του Ιάσονος Κλεάνδρου… / Malinconia di Iason di Cleandro, poeta nella Commagene:595 d.C.
    Από την σχολήν του περιωνύμου φιλοσόφου / Dalla scuola del celebre filosofo


    ΤΟΥ 1922
    Προς τον Αντίοχον Επιφανή / Ad Antioco Epìfane
    Υπέρ της Αχαϊκής Συμπολιτείας πολεμήσαντες / Combattenti per la Lega achea
    Σ’ένα βιβλίο παλιό− / In un vecchio libro


    ΤΟΥ 1923
    Επιτύμβιον Αντιόχου… / Epitafio d’Antioco re della Commagene
    Ο Ιουλιανός, ορών ολιγωρίαν / Giuliano, contantando negligenza
    Θέατρον της Σιδώνος… / Teatro di Sidone: 400 d.C.
    Εν απογνώσει / Disperazione


    ΤΟΥ 1924
    Ο Ιουλιανός εν Νικομηδεία / Giuliano a Nicomedia
    Πριν τους αλλάξει ο χρόνος / Prima che li mutasse il tempo
    Το 31 π.Χ. στην Αλεξάνδρεια / 31 a.C. ad Alessandria
    Ο Ιωάννης Καντακουζηνός υπερισχύει / Giovanni Cantacuzeno prevale
    Ήλθε για να διαβάσει− / È venuto per leggere


    ΤΟΥ 1925
    Εις ιταλικήν παραλίαν / Su un litorale italico
    Από υαλί χρωματιστό / Vetro colorato
    Τέμεθος, Αντιοχεύς… / Tèmeto d’Antiochia: 400 d.C.
    Απολλώνιος ο Τυανεύς εν Ρόδω / Apollonio di Tiana a Rodi
    Στο πληκτικό χωριό / Oppressivo paese
    Το 25ον έτος του βίου του / L’anno 25o della sua vita


    ΤΟΥ 1926
    Η αρρώστια του Κλείτου / La malattia di Clito
    Μέσα στα καπηλειά− / In mezzo alle taverne
    Σοφιστής απερχόμενος εκ Συρίας / Sofista che lascia la Siria
    Εν δήμω της Μικράς Ασίας / In un demo dell’Asia Minore
    Ο Ιουλιανός και οι Αντιοχείς / Giulano e gli Antiocheni
    Μεγάλη συνοδεία εξ ιερέων και λαϊκών / Gran processione d’ecclesiastici e laici
    Ιερεύς του Σεραπίου / Sacerdote di Serapide


    ΤΟΥ 1927
    Άννα Δαλασσηνή / Anna Dalassena
    Παλαιόθεν Ελληνίς / Da tempo antico ellenica
    Μέρες του 1901 / Giorni del 1901
    Δύο νέοι, 23 έως 24 ετών / Due giovani fra i 23 e 24 anni
    Μέρες του 1896 / Giorni del 1896


    ΤΟΥ 1928
    Ένας νέος, της τέχνης του λόγου… / Giovine dell’arte della parola nel suo 24o anno
    Εν μεγάλη ελληνική αποικία… / In una grande colonia greca, 200 a.C.
    Εικών εικοσιτριετούς νέου… / Ritratto d’un giovine ventitreenne fatto da un amico dilettante, coetaneo
    Ουκ έγνως / Inteso, no
    Κίμων Λεάρχου… / Cimone, figlio di Learcho, ventiduenne, studioso di lettere greche (a Cirene)
    Εν Σπάρτη / A Sparta
    Μέρες του 1909, ’10, και ’11 / Giorni del 1909, ’10 e ’11
    Ηγεμών εκ δυτικής Λιβύης / Capo della Libia occidentale
    Εν πορεία προς την Σινώπην / In viaggio per Sinope


    ΤΟΥ 1929
    Μύρης… / Miris. Alessandria 340 d.C.
    Στον ίδιο χώρο / Nello stesso posto
    Αλέξανδρος Ιανναίος, και Αλεξάνδρα / Alessandro Ianneo e Alessandra
    Άγε, ω βασιλεύ Λακεδαιμονίων / Forza, re di Sparta
    Ωραία λουλούδια κι άσπρα… / Candidi fiori e belli, stavano così bene


    ΤΟΥ 1930
    Ρωτούσε για την ποιότητα− / E s’informava della qualità
    Ας φρόντιζαν / Ci avessero pensato
    Ο καθρέπτης στη είσοδο / Lo specchio nell’ingresso


    ΤΟΥ 1931
    Κατά τες συνταγές αρχαίων Ελληνοσύρων μάγων / Sulle formule d’antichi maghi ellenico-siriani
    Στα 200 π.Χ. / Nel 200 a.C.


    1932
    Μέρες του 1908 / Giorni del 1908


    1933
    Εις τα περίχωρα της Αντιοχείας / Dintorni d’Antiochia

    Περισσότερες πληροφορίες για την υποδοχή της μτφρ. στην Ιταλία παρέχονται στο Δ1681.


    ΣΧΟΛΙΑ – ΚΡΙΣΕΙΣ:
    Β175.1* Τα λήμματα με αστερίσκο καταγράφονται, μαζί με μερικά ακόμη εντελώς δυσανάγνωστα, σε χειρόγραφη επιστολή του F. M Pontani προς τον Γ. Κ. Κατσίμπαλη.Geno Pampaloni: Un poeta greco canta la giovinezza. Epoca Μιλάνου (15 Οκτ. 1961).
    Β175.2* Τα λήμματα με αστερίσκο καταγράφονται, μαζί με μερικά ακόμη εντελώς δυσανάγνωστα, σε χειρόγραφη επιστολή του F.M Pontani προς τον Γ. Κ. Κατσίμπαλη.Carlo Bc.: Una voce quieta nella tempesta di un secolo. Europeo Μιλάνου (29 Οκτ. 1961).
    Β175.3 Τα λήμματα με αστερίσκο καταγράφονται, μαζί με μερικά ακόμη εντελώς δυσανάγνωστα, σε χειρόγραφη επιστολή του F.M Pontani προς τον Γ. Κ. Κατσίμπαλη.Domenico Porzio: Il fascio di fiori di Kavafis. È stata tradotta in italiano l’opera del più importante poeta greco moderno. Oggi Μιλάνου (29 Οκτ. 1961) 69.
    Β175.4* Τα λήμματα με αστερίσκο καταγράφονται, μαζί με μερικά ακόμη εντελώς δυσανάγνωστα, σε χειρόγραφη επιστολή του F.M Pontani προς τον Γ. Κ. Κατσίμπαλη.Carlo Betocchi: Le poesie di Kavafis. Giornale del Mattino Φλωρεντίας, 3 Νοεμβρ. 1961.
    Β175.5* Τα λήμματα με αστερίσκο καταγράφονται, μαζί με μερικά ακόμη εντελώς δυσανάγνωστα, σε χειρόγραφη επιστολή του F.M Pontani προς τον Γ. Κ. Κατσίμπαλη.Giancarlo Vigorelli: Tre casi di poesia. Tempo Μιλάνου (4 Νοεμβρ. 1961).
    Β175.6* Τα λήμματα με αστερίσκο καταγράφονται, μαζί με μερικά ακόμη εντελώς δυσανάγνωστα, σε χειρόγραφη επιστολή του F.M Pontani προς τον Γ. Κ. Κατσίμπαλη.Carlo Betocchi: Poesia greca del nostro tempo. Il Popolo Ρώμης, 7 Νοεμβρ. 1961.
    Β175.7* Τα λήμματα με αστερίσκο καταγράφονται, μαζί με μερικά ακόμη εντελώς δυσανάγνωστα, σε χειρόγραφη επιστολή του F.M Pontani προς τον Γ. Κ. Κατσίμπαλη.Diego Valeri: Constabilità del vivere. La Nazione Φλωρεντίας, 8 Νοεμβρ. 1961.
    Β175.8* Τα λήμματα με αστερίσκο καταγράφονται, μαζί με μερικά ακόμη εντελώς δυσανάγνωστα, σε χειρόγραφη επιστολή του F.M Pontani προς τον Γ. Κ. Κατσίμπαλη.Lorenzo Gigli: Kavafis aspetta i barbari. La Gazetta del Popolo Τορίνου, 15 Νοεμβρ. 1961.
    Β175.9 Τα λήμματα με αστερίσκο καταγράφονται, μαζί με μερικά ακόμη εντελώς δυσανάγνωστα, σε χειρόγραφη επιστολή του F.M Pontani προς τον Γ. Κ. Κατσίμπαλη.Β. Πλάτανος: Η Ιταλία τιμά τον Καβάφη. Το έργο του ελληνιστού κ. Φιλίππο Μ. Ποντάνι. Μεσημβρινή, 16 Νοεμβρ. 1961.
    Β175.10* Τα λήμματα με αστερίσκο καταγράφονται, μαζί με μερικά ακόμη εντελώς δυσανάγνωστα, σε χειρόγραφη επιστολή του F.M Pontani προς τον Γ. Κ. Κατσίμπαλη.Carlo Betocchi: Grandezza di Kavafis. La Fiera Letteraria Ρώμης (26 Νοεμβρ. 1961).
    Β175.11* Τα λήμματα με αστερίσκο καταγράφονται, μαζί με μερικά ακόμη εντελώς δυσανάγνωστα, σε χειρόγραφη επιστολή του F.M Pontani προς τον Γ. Κ. Κατσίμπαλη.[Ανωνύμως]: Il libro dei sogni di un grande decadente. Il Giorno Μιλάνου, 21 Νοεμβρ. 1961.
    Β175.12* Τα λήμματα με αστερίσκο καταγράφονται, μαζί με μερικά ακόμη εντελώς δυσανάγνωστα, σε χειρόγραφη επιστολή του F.M Pontani προς τον Γ. Κ. Κατσίμπαλη.Lorenzo Pignotti: Kavafis, poeta alessandrino. Paese Sera Ρώμης, 5 Δεκ. 1961.
    Β175.13* Τα λήμματα με αστερίσκο καταγράφονται, μαζί με μερικά ακόμη εντελώς δυσανάγνωστα, σε χειρόγραφη επιστολή του F.M Pontani προς τον Γ. Κ. Κατσίμπαλη.Franco Simongini: La poesia di Kavafis. La Giustizia Ρώμης, 6 Δεκ. 1961.
    Β175.14* Τα λήμματα με αστερίσκο καταγράφονται, μαζί με μερικά ακόμη εντελώς δυσανάγνωστα, σε χειρόγραφη επιστολή του F.M Pontani προς τον Γ. Κ. Κατσίμπαλη.[Ανωνύμως]: Il poeta in esilio. Vita Ρώμης (7 Δεκ. 1961).
    Β175.15* Τα λήμματα με αστερίσκο καταγράφονται, μαζί με μερικά ακόμη εντελώς δυσανάγνωστα, σε χειρόγραφη επιστολή του F.M Pontani προς τον Γ. Κ. Κατσίμπαλη.Piero Chiara: Costantino P. Kavafis. «Il poeta della vecchiaia». La Provincia di Cremona, 3 Ιαν. 1962.
    Β175.16* Τα λήμματα με αστερίσκο καταγράφονται, μαζί με μερικά ακόμη εντελώς δυσανάγνωστα, σε χειρόγραφη επιστολή του F.M Pontani προς τον Γ. Κ. Κατσίμπαλη.Gilda Musa: La poesia di Kavafis. Libera Stampa Λουγκάνο, 4 Απρ. 1962.
    Β175.17* Τα λήμματα με αστερίσκο καταγράφονται, μαζί με μερικά ακόμη εντελώς δυσανάγνωστα, σε χειρόγραφη επιστολή του F.M Pontani προς τον Γ. Κ. Κατσίμπαλη.Francesco Russo: Kavafis, il più grande poeta greco. ABC Μιλάνου 24 (6 Ιουν. 1962).