Βιβλιογραφία Κ.Π. Καβάφη (1886-2010)

Εύρεση Βιβλιογραφικής Αναφοράς


Βρέθηκε 1 αποτέλεσμα.



  • Β147 Costantino Cavafis: Poesie scelte. Versioni di Filippo Maria Pontani con un «Ricordo» di Giuseppe Ungaretti. All’insegna del pesce d’oro. Milano <1956>.

    Β147 Costantino Cavafis: Poesie scelte. Versioni di Filippo Maria Pontani con un «Ricordo» di Giuseppe Ungaretti. All’insegna del pesce d’oro. Milano <1956>.

    Σχ. 24ο ~ 88 σ. ~ «Questo volumetto a cura di Vanni Scheiwiller è stato impresso dalla Stamperia Valdonega di Verona in 1000 copie numerate da 1 a 1000. Dicembre 1956.»
    Δίγλωσση έκδοση. Αριθμός 5 της σειράς «Pagine di letterature straniere antiche e moderne». Στο κάλυμμα του εξωφύλλου, ο πίνακας του Giorgio de Chirico La statua che s’è mossa. (1921).
    Στη σ. 5, η «ανάμνηση» του Ungaretti. (Βλ. και Δ1275.)
    Περιλαμβάνει τα ακόλουθα 32 ποιήματα:

    Φωνές / Voci
    Κεριά / Candele
    Θερμοπύλες / Termopili
    Τα παράθυρα / Le finestre
    Τα βήματα / I passi
    Περιμένοντας τους βαρβάρους / Aspettando i barbari
    Η πόλις / La città
    Ιωνικόν / Ionica
    Επέστρεφε / Torna
    Επήγα / Andai
    Μακριά / Lontano
    Στου καφενείου την είσοδο / Sulla soglia del caffé
    Ομνύει / Giura
    Μια νύχτα / Una notte
    Γκρίζα / Grigio
    Εν πόλει της Οσροηνής / Città dell’Osroene
    Ένας θεός των / Un loro dio
    Ιασή τάφος / Tomba di Iasis
    Πέρασμα / Passaggio
    Εν εσπέρα / Di sera
    Εν τω μηνί Αθύρ / Nel mese di Athyr
    Έτσι πολύ ατένισα− / Così fiso mirai
    Μέρες του 1903/ Giorni del 1903
    Η προθήκη του καπνοπωλείου / La vetrina del tabaccaio
    Θυμήσου, σώμα… / Rammenta, corpo…
    Η διορία του Νέρωνος / La scadenza di Nerone
    Απ’ τες εννιά− / Dalle nove
    Κάτω απ’ το σπίτι / Sotto la casa
    Να μείνει / Per rimanere
    Του πλοίου / Sulla nave
    Υπέρ της Αχαϊκής Συμπολιτείας πολεμήσαντες / Combattenti per la lega achea
    Ήλθε για να διαβάσει− / É venuto per leggere


    ΑΝΑΓΓΕΛΙΕΣ:
    Β147.0 «Ποιήματα του Καβάφη σ’ ιταλική μετάφραση», Ταχυδρόμος, 20.1.1957.«Εκδοτικός οίκος του Μιλάνου εξέδωκε σε κομψότατο τόμο μια εκλογή από 32 ποιήματα του Καβάφη, μεταφρασμένα στα ιταλικά από τον γνωστό μελετητή της ελληνικής λογοτεχνίας κ. Φ. Μ. Ποντάνι, έκτακτο καθηγητή της ελληνικής λογοτεχνίας στο Πανεπιστήμιο της Ρώμης. Ο τόμος αποτελείται από 86 σελίδες και εκυκλοφόρησε σε χίλια αντίτυπα. Αριστερά είναι τυπωμένο το κείμενο ελληνικά και απέναντι η μετάφραση με την χρονολογία του κάθε ποιήματος». Βλ. Β147.

    ΚΡΙΣΕΙΣ:
    Β147.1* G. Caproni: Costantino Cavafis classico del secolo XX. La Fiera Letteraria Ρώμης (10 Φεβρ. 1957).
    Β147.2* G. Giudici: Lettura del poeta Cavafis. Il Popolo Ρώμης, 2 Μαρτ. 1957.