Βιβλιογραφία Κ.Π. Καβάφη (1886-2010)

Εύρεση Βιβλιογραφικής Αναφοράς


Βρέθηκε 1 αποτέλεσμα.



  • Α50 ΤΕΙΧΗ | ΥΠΟ | ΚΩΝΣΤ. ΚΑΒΑΦΗ | «… ως έκδικα πάσχω». | ΑΙΣΧΥΛΟΣ | ΑΛΕΞΑΝΔΡΕΙΑ | 1η ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΥ 1896. [1897].

    Α50 ΤΕΙΧΗ | ΥΠΟ | ΚΩΝΣΤ. ΚΑΒΑΦΗ | «… ως έκδικα πάσχω». | ΑΙΣΧΥΛΟΣ | ΑΛΕΞΑΝΔΡΕΙΑ | 1η ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΥ 1896. [1897].

    Πρώτη, λεπτομερειακή βιβλιογραφική παρουσίαση του τετρασέλιδου από τον Γ. Π. Σαββίδη, στο Δ1580:
    «Τετρασέλιδο χωρίς σελιδαρίθμηση, 19,5 × 13,5 εκ., μαύρο και κόκκινο μελάνι, χαρτί υποκίτρινο με οριζόντιες ραβδώσεις , κάθετες υδάτινες γραμμές και υδατόσημο: SAM [?]
    Πρώτη σελίδα: [μέσα σε μαύρο διπλό πλαίσιο, χωρισμένο κάθετα στα τρία από δύο ημίμαυρες γραμμές, έτσι ώστε να σχηματίζονται αριστερά και δεξιά δύο στενές λουρίδες 1,5 εκ. με κόκκινα τυπογραφικά κοσμήματα άνω αριστερά και κάτω δεξιά:] [Στον κεντρικό χώρο, άνω δεξιά] ΤΕΙΧΗ [με κόκκινο] | ΥΠΟ | ΚΩΝΣΤ. ΚΑΒΑΦΗ [με κόκκινο] || [στο κέντρο] «… ως έκδικα πάσχω». | ΑΙΣΧΥΛΟΣ [κόκκινο αρχικό] | [κάτω αριστερά] ΑΛΕΞΑΝΔΡΕΙΑ| 1η ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΥ 1896. [η χρονιά με κόκκινο.]
    Δεύτερη σελίδα: [μέσα σε κόκκινο τεμνόμενο πλαίσιο· τίτλος:] ΤΕΙΧΗ [κόκκινο αρχικό· κόκκινη διαχωριστική γραμμή· το κείμενο, με κόκκινο το πρώτο γράμμα κάθε στίχου που αρχίζει φράση, σε διάταξη 2 + 1 + 2 + 1 + 2· κόκκινη διαχωριστική γραμμή· υπογραφή:] Κ.Κ. [με κόκκινο.]
    Τρίτη σελίδα: [μίμηση της δεύτερης· άνω δεξιά, λοξά, με κόκκινη υπογράμμιση:] TRANSLATION [με κόκκινο· τίτλος:] MY WALLS [με κόκκινα αρχικά· κόκκινη διαχωριστική γραμμή· το κείμενο, με κόκκινο το πρώτο γράμμα κάθε στίχου ή ημιστίχου που αρχίζει φράση, σε διάταξη: 2,5 + 0,5 + 2 + 1 + 3· κόκκινη διαχωριστική γραμμή· υπογραφή:] J.C.C. [με κόκκινο].
    Τέταρτη σελίδα: [μίμηση της πρώτης· τα κοσμήματα άνω δεξιά και κάτω αριστερά] MY WALLS [με κόκκινο] | FROM | THE GREEK OF | CONSTANTINE CAVAFY [με κόκκινο] || «… How I do suffer unjust things» | AESCHYLUS [κόκκινο αρχικό] TRANSLATED BY | JOHN C. CAVAFY [με κόκκινο] | Alexandria: January 16th. | MDCCCXCVII [με κόκκινο.]»
    «Τυπωμένο προφανώς στην Αλεξάνδρεια, άγνωστο σε ποιο τυπογραφείο και σε πόσα αντίτυπα, στις ή μετά τις 16 Ιανουαρίου 1897. Πρώτη έκδοση και πιθανότατα πρώτη δημοσίευση. Πρώτη και μόνη έκδοση και δημοσίευση ‒απ’ όσο γνωρίζουμε‒ μετάφρασης ποιήματος του Κ. Π. Καβάφη από τον αδελφό του. Αξιοσημείωτη είναι και η ως τώρα βιβλιογραφικώς άγνωστη επιγραφή από τον Προμηθέα δεσμώτη (στ. 1093) του Αισχύλου.» (Εκδόσεις, 31).
    Για άλλες μτφρ. ποιημάτων του Κ. από τον αδελφό του John, που έγιναν αργότερα γνωστές, βλ. Β243 και Δ2098.
    Εκτενή ερμηνευτικό σχολιασμό του ποιήματος επιχειρεί ο Τσίρκας στο Εποχή, 260-279.
    Πανομοιότυπο του τετρασέλιδου αναπαράγεται στο Α572. Πβ. και Β1.


      Δ1879